Keine exakte Übersetzung gefunden für لين القلب
Übersetzen Türkisch Arabisch لين القلب
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
uysallık (n.)mehr ...
-
ihmalcilik (n.)mehr ...
-
kolay (adj.)mehr ...
-
yumuşaklık (n.)mehr ...
-
yumuşak (adj.)mehr ...
-
sıvı (adj.)mehr ...
-
cıvık (adj.)mehr ...
-
yumuşatmak (v.)mehr ...
-
yumuşamak (v.)mehr ...
-
hafifmeşrep (adj.)mehr ...
-
pamuklu (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
sarkık (adj.)mehr ...
-
alkolsüz (adj.)mehr ...
-
esnek (adj.)mehr ...
-
şefkat (n.)mehr ...
- mehr ...
-
esnek (adj.)mehr ...
-
esnek (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
uysal (adj.)mehr ...
-
tavlamak (v.)mehr ...
- mehr ...
-
kaprisli (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Yumuşak kalpli bir Fransız mıydı?يا له من فرنسي لين القلب
-
Belki de bu adam D'Hara'ya hükmedemeyecek kadar... ...yufka yüreklidir...ربما يكون هذا الرجل لين القلب جداً ... "ليقود ألـ"دهارن
-
Dedektif Lange, o bana göre daha naziktir. Ben...المحقق لانجي قلبه لين ....اكثر مني ,,انا
-
Neredeyse kalp krizi geçiriyordum. Lennie ne yapıyorsun?أعطيتني تقريباً نوبة قلبية - ليني ، ماذا تفعل ؟ -
-
Neredeyse kalpten gidecektim. -Lenny ne yapıyorsun sen?كدت تسبب لي نوبة قلبيه- ليني ماذا تفعل؟-
-
Ne? Ben sadece... ...çiçek topluyordum.كدت تسبب لي نوبة قلبيه- ليني ماذا تفعل؟-
-
Boston Caddesi 28 Cherry Lane'de, oturuyorum. Derhal, bir ambulansa ihtiyacım var. Kalp krizi geçiriyorum.أعيش على زهرة الكرز لين 28 ، كنت 'قلب الهجوم ، وأصبحت سيارة اسعاف.
-
Daha çabuk olmalısınız. Teşekkürler. Elveda.أعيش على زهرة الكرز لين 28 ، كنت 'قلب الهجوم ، وأصبحت سيارة اسعاف.
-
Ey peygamber kadınları , siz , kadınlardan herhangi biri gibi değilsiniz . Eğer ( Allah ' ın buyruğuna karşı gelmekten ) korunuyorsanız , sözü yumuşak ( kıvrak ) bir eda ile söylemeyin ki , kalbinde hastalık bulunan kimse tamah etmesin ; güzel , ( kuşkudan uzak bir biçimde ) söz söyleyin .يا نساء النبيِّ -محمد- لستنَّ في الفضل والمنزلة كغيركنَّ من النساء ، إن عملتن بطاعة الله وابتعدتن عن معاصيه ، فلا تتحدثن مع الأجانب بصوت لَيِّن يُطمع الذي في قلبه فجور ومرض في الشهوة الحرام ، وهذا أدب واجب على كل امرأة تؤمن بالله واليوم الآخر ، وقُلن قولا بعيدًا عن الريبة ، لا تنكره الشريعة .
-
Ey peygamberin kadınları , siz kadınlardan herhangi biri ( gibi ) değilsiniz ; eğer sakınıyorsanız , artık sözü çekicilikle söylemeyin ki , sonra kalbinde hastalık bulunan kimse tamah eder . Sözü maruf bir tarzda söyleyin .يا نساء النبيِّ -محمد- لستنَّ في الفضل والمنزلة كغيركنَّ من النساء ، إن عملتن بطاعة الله وابتعدتن عن معاصيه ، فلا تتحدثن مع الأجانب بصوت لَيِّن يُطمع الذي في قلبه فجور ومرض في الشهوة الحرام ، وهذا أدب واجب على كل امرأة تؤمن بالله واليوم الآخر ، وقُلن قولا بعيدًا عن الريبة ، لا تنكره الشريعة .